Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
Katjaja
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - Katjaja
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 2 spośród około 2
1
286
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Mývatn à Ãslandi
Mývatn er eitt stórt og vakurt vatn à Ãslandi. Landslagið rundan um vatnið er formað av eldgosum. Størsta vatn à Ãslandi er Tingvallarvatn, men mesta sÃlaveiðan er à Mývatni. Við Mývatn búgva eisini nógv sløg av dunnum. Dimmuborgir eru eystan fyri Mývatn stutt frá landsvegnum. Tað er torført at finna veg millum gosgrýtisklettarnar à Dimmuborgum.
Ukończone tłumaczenia
Mývatn á Ãslandi
Mývatn i Island
Mývatn auf Island
420
Język źródłowy
message de la comptabilité
Bonjour,
Nous nous permettons de vous contacter car une facture vous a été envoyée avec comme mode de règlement « PRELEVEMENT », or nous n’avons pas vos coordonnées bancaires.
Vous trouverez ci-joint un duplicata de la facture.
Je vous remercie de nous faire parvenir le règlement dans les meilleurs délais.
Vous pouvez accéder au paiement sécurisé par carte bancaire en cliquant sur le lien suivant :
En cas de problème sur cette facture, merci de nous contacter.
Restant à votre disposition,
Cordialement
La comptabilité
Je pense que c'est assez évident, mais il s'agit donc d'un texte administratif, formel, et la traduction devrait conserver cet esprit.
Ukończone tłumaczenia
Nachricht von der Buchhaltung
1